
Estoy dejando la bahía y se me rompe el corazón.
Por favor, no olviden ni me dejen olvidar.
Anne Boyer
No el silencio sino el espacio entre objetos
No el espacio sino el vacío y su eco
No es el eco, pero la distancia remota e intocable
No la distancia, pero la ausencia y el movimiento
El ojo no es espejo no es ventana no es vidrio
El ojo es travesura es cerrojo
La sangre no corre sino se estanca
La sangre se aglutina coagula lenta
Una palabra es lo que no se dice
Lo que no se dice no es lo mismo que lo no se quiere decir
En castellano la hache siempre es muda
En castellano la _____ es _________
No es la hoja ni su color sino su caída
No un sabor en cambio una textura
Adiós: al vacío a la distancia al viento
Auf Wiedersehen es lo mismo, pero del otro lado
Que no se te vaya a olvidar
Buenas noches, la hora exacta: ________
La temperatura: _______ grados
Gracias por llamar
Escribir un panegírico, un elogio, pero sin tristeza
Escribir un soneto que contenga todo y al mismo tiempo absolutamente nada
Escribir el libro de un libro, el libro de muchos libros que no existen
Tratar de conocer la naturaleza de los objetos
Tratar de controlar los medios de producción
¿Cuál es el opuesto al vacío?
Se mecen, se estremecen los pedales de una vieja máquina de coser
No hay dibujos hay palabras nada más
El quejido del fuego
El murmullo de las cosas quemándose
El ruido apagado mudo de objetos que se estrellan en la arena
El alarido penetrante de las sirenas de las ambulancias
El cantar de las llantas besando el pavimento
El concierto ensordecedor de los motores en las ciudades
La música del vapor y las cañerías en las salas de máquinas en las fábricas
No es sobre los beneficios del silencio sino sobre lo perjudicial del ruido
No es el golpe sino la caída
Hacer con el color lo que John Cage hizo con el sonido
Tener presente que en Occidente el blanco es el color de la pureza
En Oriente en cambio es el color del duelo
Según Saramago la ceguera no es la oscuridad total sino el Blanco Absoluto
La verdad es que no sabría cómo escribir un poema de amor
Ni siquiera sé lo que esa palabra significa
Te regalo en cambio el sonido del fuego
Te regalo lo inmaterial lo imperecedero
Auscultar es consultar es preguntarle a la calavera
¿Cuál es la diferencia entre cuerpo y cadáver?
Lo que se trata de olvidar nunca es
Lo que realmente se olvida
La libertad no es libre
Tal es la naturaleza de nuestra relación
Mucho Poquito Nada
El alfabeto es arbitrario: A va antes que B solo porque sí…
Toda la literatura está hecha de límites
En literatura los errores los fracasos son siempre los mismos
Los aciertos en cambio son todos diferentes
¿Quién debe habitar el mundo y quién no debe?
¿Cuál es la diferencia entre cura y tratamiento?
La poesía es una enfermedad y el antídoto para la poesía es más poesía
El lenguaje, las palabras, duelen…
El poema es un síntoma no un signo
Las cosas ocurren demasiado rápido para la poesía
Es poesía todo lo que no es no poesía
Insistencia en vez de repetición
Está terminado, pero no está completo
A LAKE A LANE A LINE A LONE
Escribir el libro de un libro
El libro de muchos libros que no existen
No sé si podré ser deshonesta otro año
Dijo Francesca Woodman antes de suicidarse
Sólo sé
Sólo sé
Que tú sabes, que tú sabes que yo sé
Sólo eso sé
Sea lo que sea esto que sucede entre tú y yo no es imaginario
Sé que estás aquí en alguna parte
Este objeto ha sido temporalmente removido por conservación
Lo sentimos la página que usted busca no existe
Por favor, intente de nuevo en 30 segundos
Su acceso ha sido denegado
Buenas noches y buena suerte
Este pronóstico para Santiago
y zonas aledañas será descontinuado el 20 de mayo
Este pronóstico para Santiago
y zonas aledañas será descontinuado el 20 de mayo
Tratas de percibir este silencio
Las cigarras recién han dejado de cantar
Ahora caen muertas como meteoritos, una a una
Hay un olor a emporio en las calles
Llueve
Los sumideros se tapan con hojas amarillas
Que parecen cadáveres abandonados
Tratas de percibir este silencio
Mientras soplas levemente tus heridas
Es otoño
El viento mece los cables, las luces parpadean
El tiempo de los arrepentimientos se asoma tímido
Tras las cortinas, justo detrás de las cicatrices
Los cisnes se esconden, los lagos se congelan
Ahora es invierno otra vez
I
Si te pararas junto a mí en el jardín presidencial.
Si te pararas junto a esta espesa corporeidad doble enraizada en el césped.
Empezaría a llover pestañas y fragmentos irregulares de espejos.
Verías la cicatriz luminosa que llevo escondida en el pecho.
Desde donde supuestamente surgieron la verdadera sombra y los comicios.
Verías esa última lágrima, que aún es sal y agua, escondidas dentro de mi órbita.
Y sentirías el murmullo casi inexistente de la respiración y de un latido
que aún no alcanza a ser un latido.
II
Definir las cosas a través de sus ausencias:
El frío es la ausencia de calor
Olvido es la estrechez de la memoria
Caos es la carencia de orden
Vacío es la falta de contenido
La indiferencia es el déficit de interés
La tristeza es la escasez de alegría
Si un territorio implica una falta de espontaneidad
¿Qué es un país, entonces? ¿Qué es una frontera?
¿Qué criterios definen la eficiencia gubernamental?
¿Cómo se describe la trayectoria de un disparo en el pie?
Oh, Luigi M, ¿dónde estás?
El bosque es realmente oscuro. La recta vía hemos perdido.
¿Dónde estás, Luigi? Nos haces tanta falta…
III
Y en la soledad arancelaria de estas cuatro paredes
coroné mis sueños
cual partículas nocivas, coroné mi propio despertar
entre los más tocados en el fondo del corazón
el pozo de los desperdicios
He aquí la auténtica caverna de la humanidad
He aquí el naufragio.
El sol se asoma tras de las rocas
Nuestras manos y nuestras frentes sangran.
Leí en alguna parte que
Debe haber un idioma
Para casi todo
Alemán para la ciencia
Francés para la política
Italiano para el amor
Inglés para el comercio
Me pregunto entonces
¿Cuál podría ser el idioma
de la poesía?
El idioma de la poesía no existe.
El idioma de la poesía es el silencio.
Poeta y traductor. Químico Farmacéutico. Magíster en Bioética. Es autor de la serie negra compuesta, entre otros, por 11 (Premio Municipal de Poesía 2018), Chile Project [Re-Classified] (2013) y Tercera Estrofa (2023). También ha publicado Antuco en coautoría con Carlos Cardani Parra.