María Sánchez

Lo que hiciste para que esta casa se llenara de animales y no de desolación[1]

 

Gabriela Alburquenque

 

Es todo lo que tengo hoy para traer—
esto y mi corazón además—
esto y mi corazón y todos los campos—
y todas las praderas anchas—
cuente bien – no sea que alguien
pueda revisar la cuenta—
esto y mi corazón y todas las abejas
que en el trébol moran.

Es todo lo que tengo,
Emily Dickinson, versión de Silvina Ocampo.

 

Termino de leer Tierra de mujeres de María Sánchez y noto un libro asomarse en mi biblioteca. Uno que parece vivo como una planta que extiende sus ramas para que descubra un secreto: la posibilidad de que hay vida ahí, en los libros, y me están hablando. La posibilidad de que las palabras contengan un latido, de volverse territorio con ellas.

El libro es Ojo líquido, en el cual Guadalupe Santa Cruz, su autora, apunta: «No sé escribir, hago jardines. Conozco muchos nombres y los verbos que van de uno a otro, verbos de esfuerzo y otros que activan solos su movimiento. Pero las palabras, las palabras me han hecho tropezar, no están hechas de tierra. Pueden acabarse».

Aunque esta anécdota pueda parecer ficción, es real; a veces pasa así, ocurren cosas que nos obligan a mirar a otro lado, a poner el ojo en otra dirección, como María Sánchez escribe: «Es difícil cambiar la forma de mirar cuando algo que se cree conocido está muy enraizado y demasiado interiorizado, metido muy adentro y enquistado». ¿Pero cómo cambiar la forma de mirar?, me pregunto. «La mayoría de las veces ese estímulo que hace que las cosas cambien viene de fuera», me responde.

Decido partir con la anécdota de Santa Cruz porque su escritura tira de mi pensamiento sobre la importancia de la voz, para ir así a la de María —y las suyas, la suya— y de paso, aprovecho de transparentar una condición que me individualiza: soy lectora, en su mayoría, de mujeres. Por eso, al terminar Tierra de mujeres, lo que se abrió para mí fue la necesidad de pensar en otras voces frente a la voz de María, voces que se enfrentan, encuentran, reúnen; otras voces, otras palabras, otras semillas, pero no porque el libro me fuera insuficiente, sino porque estimula, convoca, reúne; evoca la necesidad de ir y meter las manos en otros libros para trasplantar de un lado a otras palabras que son semillas, y como toda semilla, se deben cuidar, criar, hacerlas brotar. Pensar en otras mujeres y otras historias, así como la misma Sánchez hace, en otras posibilidades, ventanas abiertas para que la palabra entre, para que el pensamiento se arme, para pensar también en nosotras y nuestras narrativas invisibles; en las genealogías de las mujeres, pero más específicamente, en las mujeres de campo, mujeres de viento y tierra.

Otras mujeres, aunque no lo Otro, pues la centralidad de tomar la historia de las sujetas cuyas vidas no han sido contadas en nombre propio poco tiene que ver con sus vidas, sino con la invisibilización, exclusión y explotación, también romantización y silenciamiento, de aquello que se ha impuesto como lo Uno, no solo en el mundo, también en la literatura. Ese punto de vista universal[2] que es todo menos la mujer, las mujeres.

A mi familia

A aquellas y aquellos que trabajaron y cuidaron la tierra

Y nunca fueron reconocidos

Para ellos escribo

Dice la dedicatoria de este libro que, como anuncia su subtítulo, presta una mirada íntima y familiar al mundo rural, pero sobre todo una mirada a secas, un modo de aprender a torcer el ojo y mirar, guardar en su rabillo materia desconocida, pero urgente, guardada con la urgencia de quien está hurgueteando en su historia para hurguetear en sí misma, en el lenguaje, en la importancia de nombrar, decir, contar; en la única utilidad que podría tener la literatura si es que quisiéramos que sirviera para algo, si es que esperáramos de ella parcelas de representación en el mundo.

Tuvieron que desaparecer ellos de mi vida para darme cuenta. Un poco tarde, porque los hijos y los nietos siempre llegamos tarde a las cosas, a la misma vida. Por mucho que nuestros padres nos cuenten, nos preparen el camino, nos den pistas del rastro para ver al pájaro que se intuye desde la rama, pero que no se ve. Y no se ve porque tardamos en aprender a mirar, a reposar la vista y el tacto en los márgenes, en caer en la cuenta de que tras los marquitos que cuelgan en las casas de nuestras abuelas y nuestras madres hay una belleza incómoda, un dolor, una historia, una genealogía latente, pendiente de que la rescatemos y la hagamos nuestra. Una genealogía a la que pertenecer y en la que reconocerse.

Todas necesitamos pertenecer a algo, eso también me quedó de la escritura de Sánchez, de su letra que es sustrato, genealogía, herida e historia. «Debemos pensar en las manos que cuidan y trabajan la tierra», escribe, y también, en Cuaderno de campo, su libro de poesía publicado por La bella Varsovia el 2017: «Pero yo / todavía/ no tengo nada/ en las manos», y en otro verso: «Y me toca hablar a mí».

La importancia de quién habla, quiénes hablamos, desde dónde y hacia qué lugar, se propone como un nudo inmediato entre esa narrativa invisible que Sánchez reconstruye aquí, aunque no rescata, porque el campo no necesita una literatura que lo salve. La posibilidad de hablar en voz alta, de contarse, de ser altavoz —porque no se trata de recuperar la voz de quienes no la tienen, siempre la han tenido, aunque no la hayan capturado—; hablar en voz alta porque nombrar implica conjurar, hacer aparecer, dar luz a algo desde las palabras. Hablar en voz alta, ser parlante, no porque el lenguaje sea algo que el campo necesita para ser salvado, sino porque tenemos el lenguaje y podemos usarlo, partir desde ahí. Nombrar.

Las palabras, que hicieron tropezar a Santa Cruz —aunque no a sus textos— porque pueden acabarse, a Sánchez parecieran brotarle de los dedos como esquejes. Esta escritura se trata sobre todo de cuidados, de cómo crear un vínculo y cuidarlo, cómo dejarse afectar, justamente, por los afectos, cómo un libro puede convertirse en sustrato donde depositar palabras para que germinen sentidos, historias, nombres; sobre todo, cómo dejar de contárselo a las abejas por no poder decirle a nadie más porque nadie escucha.

«Acción: Acción y delicadeza», ese verso que se repite tres veces en el primer poema de Cuaderno de campo parece actuar en la escritura de Sánchez como una especie de poética que cuadra la palabra con su origen y dirección; también con lo político. María, en este punto —también necesito usar tu primer nombre—, escribe «nido no carne no pecho no cielo», con acción y delicadeza, como si diseccionase con un bisturí las palabras y así buscar en sus adentros los latidos, encontrar la «palabra contada, digerida, transmitida: palabra viva» —como ella misma escribe en Almáciga–.

Imagino las manos de María Sánchez, tierra adentro, trasplantando de manera decidida y lista para cuidar, para ser la mano que cuida la tierra, fundiéndose con las de Santa Cruz, con su Reserva de lugar o Esta Parcela, que no son más que parte de su Ojo líquido, pero también las de todas y todos quienes queramos tomar su invitación, la de María: «Quiero que este libro [Tierra de mujeres] se convierta en una tierra donde poder asentarnos todos y encontrar el idioma común (…) Quiero que las nuevas palabras germinen sin miedo. Que se propaguen. Que se conviertan en un río lleno de vida que nos devuelva una imagen conocida, cercana, familiar. Una imagen de la que queremos formar parte. Porque sucede, a través de la palabra, que siento que mi amor y mi vínculo con el medio rural llega más lejos».

Las manos de María, lo que asoma de sus libros que parecen huertos toman con firmeza, decisión y sin dobles intenciones lo que se tenga que tomar con tal de que queden las raíces, las huellas, y se deje así de correr el peligro de que “los marquitos de nuestras casas queden completamente huérfanos, callados, vacíos, sin que nadie los mire”. Acción y delicadeza; manos que se encuentran tierra adentro.

Escribe más adelante en Ojo líquido Guadalupe Santa Cruz: «Cuando no escribo, al dejar de escribir —blanco en el blanco de los cuadernos– las cosas, como animales, me tiran de la ropa».

Una escritura que se llena de animales y no de desolación, es la que tengo el gusto de presentar hoy y que, en cada latido, en cada palabra, nos recuerda: Estuvimos aquí, un día estuvimos vivos aquí. Y ahora no podemos olvidarlo, ni mucho menos, dejar de verlo.

[1] Referencia al poema del mismo nombre en el libro Cuaderno de campo: «Era esto lo que siempre querías, tenernos a todos en la misma casa. Y vamos a dormir y oímos cómo crece la hierba y rumian las vacas, y sentimos tus manos calientes/ —no temblando como la primera vez frente a un animal abierto, recordando las lecciones del médico en la sala del paritorio, con una mujer dando a luz—/ no las manos sudorosas de entonces sino tus manos firmes y calientes acunando a la aguja también a partir de aquí a nosotros» (extracto).

[2] En «El punto de vista: ¿universal o particular?», dentro de El pensamiento heterosexual (1992), Monique Wittig escribe: «El género es el indicador lingüístico de la oposición política entre los sexos. Género es aquí utilizado en singular porque, en efecto, no hay dos géneros, sino uno: el femenino, el “masculino” no es un género. Porque lo masculino no es lo masculino, sino lo general. Lo que hay es lo general y lo femenino, o más bien lo general y la marca del femenino», pero también: «Sea cual sea la decisión en el nivel práctico como escritor, cuando se llega al nivel conceptual no hay otro camino, hay que asumir un punto de vista particular y también universal, al menos para formar parte de la literatura. Es decir, debemos trabajar para alcanzar lo general, aunque empecemos desde un punto de vista individual o específico. Esto es así para los straight writers, y también para los escritores minoritarios».

Abrió los ojos la cachorra

María Sánchez 

 

1.

 

Estamos escondidos. Detrás de lo que queda de un árbol muerto, intentamos camuflarnos. Nos sentamos sin movernos, nos cuidamos de respirar demasiado y de susurrar. Apoyamos el cuerpo sobre los fragmentos del árbol que fue. A nuestra izquierda descansa el cuerpo de Mori. Mi tío decidió enterrarla aquí, cerca del rebaño que ella pastoreaba. También cerca se esparcieron las cenizas de mi abuelo, entre tantos frutales que plantó e injertó. Varios troncos y alguna piedra señalan este lugar por el que también pasan las vacas. Al principio quedan quietas, nos miran con esos ojos en los que parece que, en cualquier momento, un nuevo mundo va a comenzar a desbordarse. Llegamos más temprano que la luz, quietos esperamos el nuevo día. Enfrente la umbría, un alcornoque enorme empieza a dibujarse en la penumbra. Recuerdo, de pequeña, cómo ese sitio me parecía tan lejano, fuera de mi galaxia particular. Soñaba verano tras verano que cuando creciera me iría sola a dormir allí, bajo el gran árbol, agazapada para ser una más en el bosque que en la penumbra cada noche se abre. Nunca lo hice, puede que llevarlo a cabo signifique cerrar de una vez la niñez, dejar de ser la que un día fui por completo.  Algo parecido dijo Bolaño en una entrevista[1] a raíz de los versos «la edad de siempre», y «el país sin edad» de Gabriela Mistral: «Siempre vamos a ver cómo se corrompe la infancia, estar lejos de ese lugar puede que suavice el proceso». Y ahora perdieron el recelo las vacas, ahora sí nos dejan de lado, paso a paso se dirigen a beber. Despunta el día y seguimos aguardando. Pronto sucederá la ceremonia, el momento que hemos venido a buscar. Un grupo de ciervos llegará a la umbría que ahora contemplamos, subirá a lo más alto del todo con los primeros rayos de luz. Desde ahí arriba, observarán el territorio en el que viven durante unos instantes, luego desaparecerán sigilosos entre las manchas de monte. Pero no acontece, no asoma el cuerpo de ningún rumiante. Cruzan algunos pájaros, confundimos el ruido del viento contra las ramas e imaginamos pisadas de alguien que se aproxima, pero no es verdad. En esos segundos de desorden que sólo nos pertenece a nosotros, me pregunto por una memoria caprichosa, una memoria inconsciente, que se deje llevar por el instinto y escriba, que con su palabra registre todo aquello que nosotros los humanos, somos incapaces de apreciar y de alcanzar.

 

 

 

2.

 

Soy una persona que sueña mucho. De niña, era sonámbula. Mis padres estaban acostumbrados a encontrarme vagabundeando dormida por la casa, hablando a una pared, diciendo cosas sin sentido. Si dormíamos fuera y la casa tenía escaleras, tenían que ingeniárselas para bloquear el paso con los muebles, para evitar que me cayera y ocurriera una desgracia. Sigo hablando dormida, pero ya no camino en el sueño. A veces los escribo, anoto brevemente las imágenes que quedan la mañana siguiente mientras rompe el café. Uno de los últimos fue un revuelo. Multitud de imágenes diferentes, escenas sin sentido, lenguas desconocidas como murmullos y diversos lugares en los que me encontraba a la vez. En ellos, era consciente de la simultaneidad imposible, me daba cuenta de que no era solo una. Tal vez, algún segundo de lucidez me indicara que era imposible lo que estaba pasando, que no podía ser yo aquella que sentía que no era solo una. En uno de los pasajes de aquel sueño, estaba con varias personas que eran desconocidas para mí, pero sentía que eran muy importantes, las quería, había aprecio y atención, significaban mucho. En el sueño aparecía una especie de banquito de piedra, más tardé lo recordé parecido a la piedra de un molino, pero ¿quién la llevaría hasta allí? No sólo estaban ella, también insectos que no se dejaban ver, pero se escuchaban, un musgo me trepaba por los pies mientras nos envolvía un olor a fuego mezclado con otros olores como el del hinojo y el anís. Completaba el paisaje un gato y un ciervo. Yo insistía con las manos, no dejaba de repetir el gesto: quería que todos se juntaran un poquito alrededor de la piedra para hacerles una fotografía. Era muy importante para mí, así lo sentía. Quería quedarme con aquello que estaba sucediendo justo en ese instante para siempre. Pero no podía hacerla, era imposible. Cada vez que levantaba la cámara que sostenían mis manos y me disponía a realizar la instantánea, comenzaban a llegar más personas y animales, el vuelo de los insectos crecía y nos inundaba con un dulzor que crecía y señalaba que todos los recién llegados querían aparecer en la imagen. El sueño terminaba de golpe, como casi todos mis sueños, pero logro recordar que desperté en la noche con una sensación de extrañeza mezclada con un poco de calma, amanecí serena por no ser capaz de contener en un solo retrato que, con el tiempo, terminaría siendo algo plano e inmóvil, todas las multitudes que se congregaron cerca de mí.

 

 

 

 

Es de Celan un verso que dice «vosotras, palabras mías». Me resulta poderoso, extraño a la vez. ¿Cómo puede una conseguir, qué se puede hacer, para que las palabras se queden del todo quietas? ¿Sean así alcanzables? Me reconozco en todo lo que sucede antes de la escritura como en esa espera sigilosa en el campo, detrás del animal que nunca consigo ver. Será que la palabra, como ellos, sigue escondiéndose de la luz, evita mostrarse visible y vulnerable. Está en juego la vida, pero… ¿será el poema también una manera de cacería? ¿Estoy dispuesta a decir esto en voz alta? Aquí, a la vez, todo, todo está sucediendo. Dentro de cada cuerpo latirá una palabra, me gusta imaginar. Sea cuerpo de mujer, liquen, trepador, hongo o rabilargo. Espigadora me creo y sigo el sendero, intentando recolectar esas palabras que quiero pero que no me gusta hacerlas solo mías. Un fuego en el corazón me impulsa, me hace seguir. Quiero pensar que es posible otro relato fuera de este hegemónico y autocéntrico, que solo contiene a los mismos sin reparar en los otros. Y quizás a cada paso, cada vez que presto atención y pregunto, se abre una nueva conversación, formo parte del lugar por el camino. Así, pie tras otro, crece una palabra más, germina poco a poco un nuevo libro, una voz, un nuevo vínculo. Entierro la navaja en la tierra, suavemente, saco afuera el pie del hongo. Limpio con cautela con las manos, soplo, estiro la mano. Primera seta recogida, la coloco en el canasto. Tienen que ser de mimbre, así entre los huecos que se dejan entre los trenzados, pueden ir a la vez que una camina soltándose las esporas, haciendo posible más allá otras formas, otras vidas. Conmigo llevo aquello que escribió Clarice Lispector en su libro Un soplo de vida: «Todas las palabras se resumen en un estado siempre actual que yo llamo de “estoy siendo”». [2]

 

 

 

Ahora un libro se deshace, se fragmenta, poco a poco se empequeñece hasta desaparecer. Son los estorninos, me digo. Son ellos los que se abalanzan sobre las hojas que quedan en el suelo, rompen con el pico las páginas, descosen el lomo, agujerean las tapas. Yo intento alcanzar lo poco que apenas sobrevive y queda escrito, las últimas palabras que me miran antes de ser devoradas. Pero no es posible, no puedo moverme. Hay algo que me paraliza, hace que no pueda decidir, que bajar la vista hacia mis manos sea la tarea más difícil. Llegan más estorninos, sus cantos crecen, me rodean, revolotean sin para antes de posarse sobre mi cuerpo. Algo hormiguea y crece sobre mí, mientras el libro desaparece, nada queda en el suelo, allá en ese horizonte que solo se me permite ver. Intento abrir la mano, en el sueño, recuerdo a San Kevin, ese santo irlandés que solía alzar la mano al cielo a través de la ventana de la pequeña cabaña donde habitaba cuando se dedicaba a la oración. Cuenta la leyenda que un día un mirlo se posó en su mano alzada, y haciendo de ella un nido, puso un huevo. El santo no cerró ni movió la mano hasta que la nueva cría rompió el cascarón por completo. Pero no hay mirlos, solo estorninos que empiezan a imitar las voces de todos aquellos a los que conozco y quiero. No sé qué me lleva en el sueño a seguir con la mano abierta, nada temblorosa, tranquila. Consigo tenerla totalmente quieta, no hay dolor, temblores, ningún calambre. Después de un rato, uno de los pájaros deja una lombriz que no deja de enrollarse en un trozo de papel. Hay algo escrito, pero no reconozco la lengua. En el sueño, me invade la tristeza, me siento sola, me da rabia no entender. Intento por todos los medios hablar con ellos, preguntarles, pero el diálogo es en vano, no es posible. No tengo voz, solo queda la mano. El canto de todos los que me rodean se vuelve ensordecedor, extrañamente, me calma, me dejo hacer, sin darme cuenta, yo también comienzo a desaparecer envuelta entre un plumaje que me ciega llena de destellos y cristales, me engulle hasta convertirme en una más de todas las criaturas que quedan en un lugar en el mundo donde nadie les espera.

 

 

Biografía:[3]

una palabra
como el fantasma que asusta
y huye resbaladizo
—a veces se ríe como el niño que sabe que sus padres lo buscan y no consiguen encontrarlo—

una montaña
que crece y crece se hace forastera hermana y enemiga infinita

un halo de luz
o el simple destello

que surge de una mano que comienza a escribir

 

 

 

Me gusta estar aquí. La casa está en silencio, a veces cruje, como alguien que amanece y estira el cuerpo, se despereza. Todas mis cosas están agrupadas, recogidas en un rincón, amontonadas en la misma cómoda donde hay una foto de mis abuelos. Delante un pequeño recipiente, a veces corto rosas del patio, otras pequeñas violetas salvajes que crecen en el arriate de la piscina, hoy vacía y agrietada, alguna vez un ramito de poleo del campo. Cada mañana, al volver de caminar retiro todo lo que hay en la mesa donde trabajo. Comienzo a despejar el improvisado escritorio, aparto ordenador y libretas, papeles, lápices y libros. Hoy traje un nido viejo y algunas hojas y flores que pronto prensaré, los dejo cerca del listado de aves que crece tímido con cada avistamiento. También acompaña un montoncito de piedras.

Hace poco descubrí que las botas que siempre llevo, regalo de mi padre, traen de vuelta algunas en las suelas después de cada paseo. La primera vez que me di cuenta las saqué con ayuda de una rama, las dejé en un lugar parecido del que venían. Más tarde, no sé por qué, decidí ir guardándolas en un tarrito, observar los colores, las formas, las diferencias que aparecen cuando se encuentran juntas en el bote de cristal. Me gusta pensar que fueron mis pasos las que las eligieron a ellas y no a otras. Son pequeñas, algunas un poco puntiagudas, a veces juego con ellas entre mis manos y adivino las formas que dejan en la piel tras hacer presión. Todavía no sé si dejarlas aquí o esparcirlas mañana en los caminos que vendrán, de vuelta a casa. Ahora las miro y cada una de ellas se corresponde a un paseo, a una idea, a una conversación, a algo nuevo que descubrí, a una cosa que me conmovió y que quizás después terminaría escrita en el cuaderno, o simplemente perdida, dejada a la intemperie para que otra repare en ella y la acoja. Quizás, para el futuro habitante de esta casa si es que no termina cayéndose, este montoncito no signifique nada. Puede que le venga la imagen de alguien con manías, que le recuerde a alguna creencia o imagine lo que vendrá por caminar. Quizás, conozca el lenguaje de las piedras y ellas le descifren el rastro que yo dejé. El año pasado leía acerca de una superstición alemana sobre pistas y presas. Contaba que, para atrapar al animal, el cazador alemán debía coger un clavo de un féretro y clavarlo en el rastro recién hecho. En otras partes del mundo, se prendían pequeñas ascuas encendidas en las huellas del animal que perseguían. Señalar el rastro para alcanzar la presa. Aquí de nuevo Celan, en lugar de palabras, vosotras, presas mías. Así no habrá retorno, tampoco escapada. Yo solo señalo los rastros, sigo tanteando lo que quiero escribir y aún no puedo, lo que me gustaría arañar y mis dedos no alcanzan.  Pero no quiero persecución ni huida, tampoco la captura. Sueño con tomar prestadas algunas imágenes y descomponerlas, solo descomponerlas para crear otras propias. Una palabra llama a otra. Un poema se esconde en otro, cómo el herrerillo capuchino que vi esta mañana guardándose veloz en un hoyuelo del árbol cuando yo abrí la ventana.  Por todas partes, la vida bulle, prosigue. Vendrán otros poemas, otras palabras, otros fragmentos. Primero tendré que deshacerlos, amasarlos, encontrarles un buen lugar, y hacerles sitio.

 

7.

 

Caminábamos sin prisa, mientras crecía la hierba. No hablábamos, pero a cada paso no dejábamos de entablar una conversación. Sé que conforme avanzábamos nacía un sendero, dentro de mí, quizás, podría descansar un arroyo, una multitud de guijarros dejándose hacer. Dónde quedará todo lo que se desprende de mí, pregunto a veces, hoy solo me respondían los pájaros. Hoy quería escribir, pero solo caminaba, intentaba retener todos esos destellos a la vez que se hacía el camino. De pronto, al lado del carril, dos alcaudones me miraban desde arriba. Y pensé, que, en cierta forma, somos hermanos de mismas costumbres, pero con imágenes y palabras, ellos ensartan sus presas grandes en pequeñas ramas de espinos, así almacenan la comida. ¿No dejan de ser estos textos y las libretas donde escribo mal y rápido una despensa de la que algún día se alimentará la palabra que está por venir?

 

8.

 

En el libro Mitologías de W.B. Yeats abre una de las páginas contando cómo, antiguamente, los cartógrafos escribían en el mapa «aquí hay leones» para designar aquellos lugares y tierras sin explorar. El poeta irlandés parte de la imagen de esos animales guardianes de la tierra desconocida para convertirlos en fantasmas, esta vez al hablar de las aldeas de pescadores y escarbadores de la tierra que no conoce y que cree distintos y muy lejanos. Para él, solo existe una certeza para estos territorios:  «Aquí hay fantasmas».  Yeats no es el único que delimita con espíritus y espectros. Es algo que hacemos a menudo, puede que sea un mecanismo para protegernos o distanciarnos, muchas veces de forma inconsciente. Envolvemos de túnicas y nombramos todo aquello que no nos pertenece y que quizás nos parece oscuro, diferente o temeroso, o que simplemente supone algo que no queremos ver. Nombrar también puede ser en cierta forma un ejercicio que se apropia, que coloniza, que separa. En especial, cuando no tenemos en cuenta nada de lo que sucedía antes de que llegara nuestra palabra. Pienso mucho en la vida de las personas que nos rodean, en especial en mujeres como nuestras madres. Muchas veces, existen en nuestra narrativa y en nuestro día a día a raíz de nuestro nacimiento. Como si la vida de ellas solo echase a caminar y a tenerse en cuenta una vez que nosotros comenzamos a existir. ¿Aquí empieza la luz? ¿Antes solo había leones o fantasmas? Y pienso en el tiempo en el que toca encalar las fachadas de las casas y en todo lo que se cubre sin ser leído, preguntado, cuestionado o recordado. Todo aquello que deja la luz atrás sin ser ni siquiera visto, reparado. ¿Qué perdurará debajo? Quizás de ahí me venga la fijación por los rotos, desconchones y manchas, por lo que se quiebra y se deja ver, por lo que no tiene miedo de preguntarse y empezar de nuevo. En esos saltos y ausencias, en esos territorios en los que no alcanza nuestro entendimiento y lenguaje, también sigue como si nada, fuera de nosotros, la vida. Sucediéndose partícula a partícula gracias a otras formas, vínculos y lenguas. Así, se guían los escarabajos con las estrellas, así las ballenas conforman una cultura que son capaces de transmitir a su descendencia, así despierta un rotífero después de 24000 años congelado en el permafrost siberiano. Que no lo entendamos ni formemos parte de ello no significa que no sea importante y luminoso. Quizás sea momento de tenerlos en cuenta, de inventar otro lenguaje, de crecer y vivir, de una vez por todas, en compañía.

 

9.

 

Como decía, hace años decidí escribir lo que soñaba. Como no soy una persona constante, el cuaderno que elegí para ellos está lleno de saltos y páginas a medio hacer. No soy capaz de escribir solo los sueños en este cuaderno. A veces fue diario, a veces dio soporte a listas de libros, algún trazo o dibujo, y también a la nada, muchas, muchas hojas en blanco. Llegó la pandemia y el único uso que le di fue el de guardar entre sus hojas plantas y algas entre trozos de papel de cocina para prensarlas y secarlas apilando encima del cuaderno más y más libros y una piedra plana y pesada que recogí de la playa.  Cuando por fin las saqué, quise devolver al cuaderno el uso primero al que lo había destinado. La última página escrita acababa con una cita de María Galindo: «Con una mano sujetamos las urgencias, con la otra acariciamos las utopías». Quise de nuevo la escritura, la mancha fantasma en sus hojas. Quise cerrar un poema que solo existe en mi cabeza, darle forma con las manos, y no fui capaz. Me acosté con esa imagen frustrada que se pierde en algún punto entre la cabeza y los dedos sobre el teclado hasta que conseguí dormirme. Luego regresó el sueño: esta vez una iglesia vacía y oscura, en una pared multitud de buzones, un cuerpo borroso que se inclinaba hacía uno de ellos y lo abría mientras hacía un chasquido. Dentro, un pájaro con plumas y colores que sé que no existe, tumbado boca arriba encima de pequeños papeles de periódico convertidos en minúsculas bolitas de recortes donde algunos nombres estaban tachados o ausentes. De repente el animal estaba en mis manos, quieto, caliente. Un cuerpo apareció justo enfrente, una voz que no se oía en el cuarto pero que yo escuchaba por dentro. Me decía: «si encuentras la palabra justa, revivirá». El ave comenzó a estremecerse, como si quisiera remontar un vuelo en una posición equivocada. A la vez empezó el frío, la luz escapándose, todo de forma tan suave que en el sueño pensaba que era yo la que se movía y la culpable de las nuevas sombras. Fue cuando dejé de pensar y callé cuando el pájaro se arrancó a volar. Desapareció. Y con él todo lo que me rodeaba. Solo apareció una corriente de agua en el cuarto, llevándoselo todo, dejando en mis pies fragmentos de lodo y restos de arbustos, donde de nuevo comenzó a hacerse la luz.  ¿Será ese silencio impuesto a veces la palabra justa? ¿Qué pasará con los sueños que no se escriben? ¿Y los que no se recuerdan? ¿A dónde irán todas esas imágenes que se quedan al despertar pero que van diluyéndose conforme transcurre el día? ¿Será necesario para su existencia esa desaparición posterior?

 

10.

 

Son las piedras del hambre. Vuelven a ser vistas en algunos ríos de Europa. Tienen marcas, algunas frases inscritas, algún símbolo en su piel. Como una señal del nivel de las aguas, cuando quedan al descubierto anuncian épocas de sequía. Incrustadas en los cauces de los ríos, se pensaron mandar un mensaje a los hijos de futuro, una advertencia: después de la falta de agua vendrán el hambre y la sed. En una de ellas alguien escribió «Si me ves, llora»; en otra: «La vida volverá a florecer una vez que esta piedra desaparezca». Aquí, un animal dormido surge al secarse el embalse de Valdecañas. Un verraco tendido. Veo la imagen en redes y solo pienso en los que habitaron el lugar antes de que llegara el agua. Sonrío al imaginar los brazos que decidieron acostar así al animal de piedra sobre la tierra, con cuidado, cantándole una nana. Tal vez sintió un presagio, quiso dejarnos una señal, una marca para contar que presintió de alguna forma que el agua vendría algún día para luego no volver más. Y que esta forma de sueño de la roca fue el único modo que imaginó para hacernos llegar el mensaje. Pero, ¿qué significa ahora para nosotros el futuro? ¿Qué dejaremos a los que vengan? ¿Quedarán piedras que sumergir? ¿Seguiremos queriendo escribir en el agua? ¿Quedará acaso agua donde cobijar la palabra?

 

11.

 

Palabras de Chantal Maillard: «Escribo para que el agua envenenada pueda beberse».

 

 

12.

 

Aquí otro sueño. La casa se deshace. A simple vista parece que todo está bien, pero si una se acerca a la pared surgen pequeñas grietas, humedades. Al mirar arriba algún trozo del techo comienza a desprenderse. Si hay silencio y calma esta casa no cambiará de estado, no mudará. Si alguien grita, se enfada o llora, vuelve a ponerse en marcha el mecanismo. Poco a poco, la casa se inmola, comienza a despedirse. En el sueño veo como la mesa tiembla, corro a intentar contener con mis manos algunas paredes, aunque esté sola y nadie hable a mi alrededor. Hay una ventana abierta, en el marco, pequeñas aceiteras se miran entre ellas, no se mueven. Por todo el cuerpo las recubre una sustancia pegajosa, pero radiante. Pienso en ellas como amuleto, como antídoto contra el derrumbe. Estos pequeños escarabajos se usaban, entre otros fines, en el campo, para curar la sarna de los animales. Se machacaba al insecto y se incorporaba al aceite de enebro. No es algo nuevo, según algunos estudios este remedio ya lo usaban los primeros pobladores de la península. Sé que estoy dormida, pero divago. ¿Cómo lo usarían la primera vez? ¿Les llamaría la atención esas pequeñas bandas de color rojo brillante en el dorso del escarabajo? ¿Cómo ajustaron para no convertir el beneficio de la cantaridina en veneno? Quizás la casa no es casa, y los coleópteros no son tales, todo es un decorado recién hecho en mi memoria. Recuerdo que leí un titular hace poco, no sé ahora de quién. decía que hasta los sueños más disparatados están hechos de memoria. Y pienso en el ella, en el miedo, en la inquietud. En qué será realmente esa casa, qué habrá detrás de esos pequeños escarabajos descansando en la ventana. Todo está fuera de lugar al día siguiente, pero el sueño era demasiado verdadero. Quizás es en estos tiempos y espacios que surgen fuera de la consciencia y el movimiento, donde busco otra forma de escucha, otro modo de lenguaje. Puede ser. Justo ahora mientras escribo y dudo, entro un momento en Twitter y me topo con una frase de Verónica Gerber en el muro de su editorial: «Busco convertir la escritura en un espacio de escucha para compartir». Y vuelvo al sueño, a la arenilla que se desprende, a los desconchones. De qué estarán hechos los cimientos, qué los sustentarán, quién me abrió la puerta a ese lugar. Y me digo que la próxima vez quizás deba quedarme quieta y esperar a ver qué sucede, abrir la escucha, que no me afecte el derrumbe ni la sustancia que segregan otros cuerpos. Aquí la luz pregunta. Aquí la luz insiste. ¿De qué forma seguiremos aquí los unos para los otros?

 

13.

 

Me quedaría a vivir en este fragmento de la escritora portuguesa Maria Gabriela Llansol: «Yo lo que quiero es aprender de las tareas más pequeñas de la vida cotidiana, dando el mismo valor a la cuchara de sopa, a las hojas verdes, al lápiz, a la luz y a los libros, incluso a la oscuridad y al polvo».[4]

 

14.

 

A veces nos envuelven ráfagas sin luz. Llegan sin aviso y nos agarran, nos hacen sentir que esta oscuridad que hoy lastima dista mucho de alcanzar un claro por el que escurrirse. Una marca invisible nos señala: es de noche, todavía. «Estoy en uno de esos días en los que nunca tuve futuro»[5], es lo que le escribió Fernando Pessoa a Mario Sá-Carneiro un 14 de marzo de 1916. Ese velo de incertidumbre, algunos días más llevaderos, otros, como una losa de hormigón, también podría ser un algo que se prepara a fuego lento, que se hace con mucho tiempo y paciencia, una grieta que nace, por la que podamos asomarnos sin miedo y ayudarnos a pensar, a imaginar otros mañanas. No dejamos de ser las historias que nos contamos: estamos totalmente llenos de ellas, atravesados, dándonos golpecitos al paso de los días y los acontecimientos como las piedras que no dejan de rodar y que descansan y también hacen posible el lecho de los ríos. Mi abuelo usaba sus agendas para anotar cuentas, cosas del día, recetas, injertos, fechas de árboles que se sembraban, trueques, préstamos, deudas, partos y enfermedades. Este verano, mientras rebuscaba entre sus pertenencias —es algo que hago desde que murió, una manera de llevar el duelo, de sentirme protegida, cerca de él–, encontré en una de sus páginas una cita. Decía: «Abrió los ojos la cachorra». Escrita sin reparo por ocupar el día que tocaba en el papel, con letra lenta y cuidada. No fue el único que encontré, pero este me conmovió, sentí que mi abuelo escribió ese martes, 16 de junio de 1981, como si fuera una piedra que se lanza a un río y espera las nuevas ondas que nacerán en el agua. Entre otros apuntes e instrucciones, anota las bellotas y semillas de camelia que trajo de Galicia y sembró en el sur, también hay un dibujo a modo de esquema lleno de ramas y números. En la siguiente página, la leyenda: cada número corresponde a un árbol, cada árbol que crecerá corresponde a un miembro de la familia. Ellos no tienen nombre, no aparecen en las agendas, los árboles, esparragueras, alcornoquitos y frutales sí. En otra página, hay un círculo, dentro diferentes espacios delimitados señalando las hortalizas que se sembraron. Mi abuelo dibujaba así sus almácigas. En días que él señalaba como de «descanso», escribe acerca de las yemas que intenta poner a otros árboles, de cómo van los injertos realizados, de cuándo estos brotan por primera vez. En otra carpeta recoge lo que llueve cada año y hace anotaciones sencillas: «Ha reventado Borbote el 20 de diciembre de 1996 cuando iban caídos 671 litros», «no llegó a secarse la fuente de los morteros, aunque estuvo a punto» o «este año se segaron de pie las dos vegas». Pero yo siempre regreso a la cachorra, a ese apunte que refleja un nacimiento. Es curioso, la cachorra tiene nombre. La cachorra tiene su espacio propio en sus libretas. La cachorra al fin abrió los ojos. En ninguna página hay ninguna nota de la familia humana. No aparecemos, no existimos en el papel que hoy me recibe amarillento y lleno de polvo. En la palabra escrita, nosotros, no teníamos cabida. Ese abrir de ojos no deja de ser, para mí, un parpadeo precioso al futuro que también es, y será de todos, un golpe a ese nosotros reducido siempre a un relato antropocéntrico que rebosa de órdenes y jerarquías. Abrió los ojos la cachorra. La vida en un abrir y cerrar, en un temblor. Cuando se va luz, cuando llega la tristeza, imagino ese despertar, ese suave parpadeo, esa mano que abre el cuaderno y decide dejar constancia de ese nacimiento, ese día de 1981. Que no nos quiten el arrullo ni las lluvias, que prosiga la memoria, que puedan desenvolverse aquí todas las posibilidades, todos los afectos. Que podamos pensar este mundo que compartimos desde el despertar de una criatura, el canto de un pájaro, el nacimiento de un nuevo árbol, el cauce de un río que al fin se desborda, la certeza de llevar dentro ese saber de que volverá la luz, mañana.

 

[1] Entrevista a Roberto Bolaño en La belleza de pensar: https://www.youtube.com/watch?v=4opmK0SO-J8

[2] Traducción propia y libre

[3] Poema de Cuaderno de campo (La Bella Varsovia, 2017)

[4] Traducción propia y libre

[5] Traducción propia y libre